Você já notou que a forma de usar o verbo "GOSTAR" em português é bem diferente da forma de usar o verbo "GUSTAR" em espanhol? Então, vamos conversar um pouquinho mais sobre isto...
O verbo GOSTAR é um assunto bem interessante, principalmente para você, que fala o espanhol. Gostaria de contar a história do meu amigo Benjamin. Ele mora no Brasil há dois anos. No começo, ele achou o uso do verbo "GOSTAR" muito difícil. Por quê?
MOTIVO #1: ELES SÃO MUITO SEMELHANTES
Meu amigo Benjamin nasceu e cresceu no Chile, ele fala espanhol. Talvez você saiba qual é o verbo que ele usa quando quer expressar os seus gostos... Em espanhol, é o verbo "GUSTAR".
Quando chegou ao Brasil, o Benjamin aprendeu que, em português, usa-se o verbo "GOSTAR" quando se deseja expressar os gostos. Ou seja, mesmo significado e quase a mesma pronúncia. Até para as negações, era igual ao espanhol, só precisava usar o "NÃO" antes do verbo "GOSTAR". Ele achou isso muito fácil!
Com o tempo, o Benjamin descobriu que esta semelhança era justamente o que tornava o uso do verbo "GOSTAR" muito difícil. Em muitas situações, ele acabava dizendo algo como:
- "ME GOSTA MUITO O PÃO DE QUEIJO"
O que você acha desta frase do Benjamin? Isso mesmo! A frase está totalmente ERRADA! Vamos ver o motivo...
MOTIVO #2: ELES SÃO MUITO DIFERENTES
Sim , meu amigo. Apesar do significado ser o mesmo e a pronúncia ser muito parecida, a estrutura do uso do verbo "GOSTAR" em português é muito diferente da estrutura usada no idioma espanhol. Observe esta tabela:
Espanhol | Português |
---|---|
A mí me gusta... A ti te gusta... A él/ella le gusta... A nosotros nos gusta... A vosotros os gusta... A ellos/ellas les gusta... |
Eu gosto de... Tu gostas de... Ele/Ela gosta de... Nós gostamos de... Vós gostais de... Eles/Elas gostam de... |
Notou a diferença? E o pior: a estrutura em espanhol é inadmissível em português. Isso significa que tentar usar "ME GOSTA MUITO O PÃO DE QUEIJO" vai soar muito estranho. Muito estranho mesmo! Seria um clássico exemplo do famoso "portuñol".
MOTIVO #3: AFINAL, QUAL É O SIGNIFICADO?
Caso você esteja aprendendo apenas o português brasileiro, um passo a menos para você... Porém, se você aprende o português para falar com pessoas do Brasil e também com pessoas de Portugual, você tem que entender que o verbo "GOSTAR" pode ter significados diferentes. Observe a tabela abaixo, ela mostra os dois significados do verbo:
Gostar: significado 1 | Gostar: significado 2 |
---|---|
Achar bom, ter afeição, aprovar, apreciar, achar saboroso... Exemplo: "Gosto de maçã." |
Experimentar, provar, degustar... Exemplo: "Gostei o bolo e achei o recheio delicioso." |
Você notou que, dependendo do significado, você deve usar a preposição "DE" ou não? Isso vamos ver no próximo tópico. Mas, uma coisa importante para você ter em mente agora é que a estrutura do verbo será sempre PRONOME PESSOAL + VERBO GOSTAR:
Eu gosto...
Você gosta...
Tu gosta...
Ele gosta ...
Nós gostamos...
Vocês gostam...
Eles gostam...
Veja neste link a tabela completa de conjugação do verbo "GOSTAR". Lembre-se que a tabela vai indicar as conjugações independente do significado e da regência: http://www.conjuga-me.net/verbo-gostar
MOTIVO #4: MAS QUE REGRA É ESSA???
Agora, você tem que enteder o que é regência. Em termos simples, regência verbal é a relação que se estabelece entre o verbo e os seus complementos. Dependendo do significado, o verbo "GOSTAR" vai usar a preposição "DE" como complemento. Isso é muito importante, porque o uso mais comum do verbo "GOSTAR" é justamente o significado 1 da tabela apresentada no tópico MOTIVO #3.
Isso é muito importante mesmo: quando o verbo "GOSTAR" tem o significado de "achar bom", "aprovar" etc., ele vai exigir o uso da preposição "DE".
Vamos ver alguns exemplos:
"Não gosto de vocês."
"Gostaria de tomar água de coco."
"Gostei muito da sua amiga."
Agora... você achou que esta regra teria alguma exceção? ACERTOU!!!
A sequência "GOSTAR DE QUE..." permite deixar a preposição de fora. Então, você pode usar os exemplos abaixo das duas formas:
"Gostaria que você fosse pontual." (mais comum)
"Gostaria de que você fosse pontual." (menos comum)
"Ela gosta que a elogiem." (mais comum)
"Ela gosta de que a elogiem."(menos comum)
NÃO É TÃO DIFÍCIL ASSIM...
Espero que este artigo tenha sido útil. Assim como o Benjamin, você vai se acostumar bem rápido com o uso do verbo "GOSTAR". E lembre-se: se tiver qualquer dúvida, por favor, deixe um comentário.
Nunca em meu convívio social, até o presente momento em minha vida, ouvi ou percebi alguém falando o verbo "gostar" no sentido de "provar, degustar". Me pareceu mui estranha a frase "Gostei o bolo..."
ResponderExcluirOlá Pires. Realmente, como o próprio artigo diz, o significado nº2 do verbo GOSTAR não é muito usado (principalmente no Brasil, onde quase nunca é usado assim).
ExcluirEste artigo foi escrito para as pessoas cujo o idioma nativo é o espanhol, e para eles acaba ficando complicado, pois o verbo é semelhante em espanhol (GUSTAR), mas a estrutura é diferente, sem o famoso "DE".
E as raras vezes que eles encontram o verbo GOSTAR em português sem estar acompanhado do "DE", eles acabam se confundindo mais ainda. (Exemplos de frases com o verbo gostar sem o "DE": "Gostaria que você fosse pontual.", "Ela gosta que a elogiem.", "Gostei o bolo e achei o recheio delicioso.").
Essas estruturas são pouco usadas, mas existem. E quando aparecem, esses estudantes acabam inclinando-se a deixar de lado a estrutura GOSTAR DE, que é infinitamente mais comum (por exemplo: "Gosto de maçã.", "Não gosto de vocês." , "Gostei muito da sua amiga.").
Oi Lí!
ResponderExcluirAdorei o seu blog.
Vi uma frase que me deixou em dúvida. Espero que você possa me responder.
Está correta a frase:
"Gostei bem do filme." em vez de "gostei muito"?
Grata pela atenção.
Olá. Desculpe a demora, não tinha visto a sua mensagem... Então, a expressão "Gostei bem de..." é correta. Ela é mais comum em Portugal. Não sei se ela é usada no Brasil, não me lembro de ter ouvido por aqui. Mas, pelo que eu sei, está correta sim :-)
Excluir